Όμηρος και Ανατολή στο σταυροδρόμι του Αιγαίου - page 25

Εισαγωγή
29
διατρανώσουν την πεποίθησή τους ότι είναι αυτοί οι άξιοι συνεχιστές του χεττιτι-
κού πολιτισμού· είναι πολύ πιθανόν βεβαίως κάτι τέτοιο να συνέβαινε και στην
πραγματικότητα). Είναι γνωστό ότι με τον συγκεκριμένο όρο τούς χαρακτήριζαν
και οι γείτονές τους σε Ασσυρία και Ουράρτου κατά την εποχή αυτή, όπως φαίνε-
ται και μέσα από τα σχετικά γραπτά τους κείμενα. Σε καμία από τις γειτονικές αυ-
τές γλώσσες δεν διατηρήθηκε ο όρος «Λούβιος» για να χαρακτηρίσει τους λουβιό-
φωνους λαούς των νεοχεττιτικών κρατιδίων, παρά μόνο ο όρος «Χεττίτες».
Όλα αυτά τα θέματα, καθώς και διάφορα άλλα ενδιαφέροντα, που σχετίζονται,
είτε άμεσα είτε και έμμεσα με το γενικότερο ζήτημα της μεταφοράς και της μετά-
δοσης πολιτισμικών αγαθών και ιδεών από την αρχαία Ανατολή προς τον κόσμο
του Αιγαίου και αντιστρόφως, εξετάζονται μέσα στις σελίδες του βιβλίου αυτού.
Σε καμία περίπτωση η παρούσα μονογραφία δεν διεκδικεί και δεν φιλοδοξεί να
δώσει οριστικές και καταληκτικές απαντήσεις σε τόσο μείζονα ζητήματα, όπως,
παραδείγματος χάριν, το Ομηρικό. Κάτι τέτοιο ίσως ποτέ δεν θα καταστεί εφικτό,
δεδομένης και της τεράστιας χρονικής απόστασης των τριών χιλιάδων περίπου ε-
τών που έχουν παρέλθει και μας χωρίζουν από την αναγεννησιακή γεωμετρική ε-
ποχή που έδρασε και δημιούργησε ο Όμηρος. Θέλω όμως να ευελπιστώ ότι θα
μπορούσε να αποτελέσει μια ελάχιστη συμβολή στο εν λόγω ζήτημα, φωτίζοντας
ορισμένες μόνο επιμέρους πτυχές του και αποδεικνύοντας ότι το Αιγαίο ήταν (ό-
πως άλλωστε εξακολουθεί και να παραμένει) ένα σημαντικότατο σταυροδρόμι,
όπου διαχρονικά συναντώνται και αλληλοεπιδρούν άνθρωποι, αγαθά και ιδέες,
συμβάλλοντας στην εξέλιξη και την πρόοδο του πανανθρώπινου πολιτισμού.
Θα ήθελα στο σημείο αυτό να εκφράσω τις θερμότατες ευχαριστίες μου σε ορι-
σμένα προσφιλή μου πρόσωπα, με την συμβολή των οποίων η ανά χείρας εργασία
έλαβε την τελική της μορφή, δίχως αυτό βεβαίως να σημαίνει ότι η τελική ευθύνη
των όσων αναφέρονται μέσα σε αυτή δεν ανήκει αποκλειστικά και μόνο στον γρά-
φοντα. Πρωτίστως, θέλω να ευχαριστήσω τους αγαπητούς συναδέλφους και φί-
λους που ανέγνωσαν το χειρόγραφο και προέβησαν σε σημαντικές διορθώσεις, πα-
ρατηρήσεις και βελτιωτικούς σχολιασμούς: την κυρία Αμαλία Αβραμίδου και τον
κύριο Μανόλη Μανωλεδάκη. Επίσης, οφείλω θερμές ευχαριστίες στο ζεύγος Ελέ-
νης και Χαράλαμπου Μωραϊτάκη, στον κύριο Κωνσταντίνο Βλησίδη, καθώς και
στον κύριο Αντώνιο Σταθάκη για τον κόπο και τον χρόνο που απλόχερα και τόσο
ευγενικά διέθεσαν διορθώνοντας το κείμενο. Πολύ καίριες και σοβαρές προτάσεις
βελτίωσης για την εύληπτη διαμόρφωση του κειμένου μου οφείλω στον φίλο και
συνεργάτη κύριο Δημήτριο Β. Γραμμένο, καθώς και για την υπόδειξη ορισμένων
απαραίτητων βιβλιογραφικών αναφορών. Στους αγαπητούς φίλους και συνεργάτες
1...,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24 26,27,28,29,30,31,32
Powered by FlippingBook