ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ
13
νο του διαδόχου του θρόνου. Γι’ αυτός εκείνος στασίασε ενα-
ντίον του πατέρα του και τον πολιόρκησε τρεις ολόκληρους
μήνες στο κάστρο του, μέχρι που του παρέδωσε τον τοξοφόρο,
του οποίου το θράσος δημιούργησε πολλές προσβολές και δυ-
σάρεστες έριδες.
8
Ο Amadis de Grece
Το 1546 εκδίδεται στα γαλλικά το μυθιστόρημα του
Feliciano de Silva Amadis de Gaule,
Histoire très excellente
d’Amadis de Grece, surnommé le chevalier de l’Ardante de
Trebisonde
, (
Ιστορία του εξαίρετου Amadis του Έλληνα, που ο-
νομάζεται Ιππότης της έξοχης Τραπεζούντας
). Το βιβλίο πα-
ρουσιάζεται ως «ιπποτικό μυθιστόρημα» και διηγείται τις
περιπέτειες του Ιππότη με το Φλογερό Σπαθί (Chevalier de
l’Ardente-Épée), δηλαδή του Amadis de Grèce, που υποτίθε-
ται ήταν ο γιος του Lisuart de Grèce και της πριγκίπισσας
Onoloria της Τραπεζούντας.
Επίσης, εξιστορούνται οι έρωτες του Amadis με διάφο-
ρες πριγκίπισσες, μεταξύ των οποίων αναφέρεται η κόρη του
σουλτάνου της Νίκαιας, που για χάρη του ασπάστηκε τον
χριστιανισμό. Ο Amadis ήταν
chevalier errant,
δηλαδή περι-
πλανώμενος ιππότης, και ταξίδεψε στην Αγγλία (όπου είχε
γεννηθεί και τον είχαν βρει εγκαταλειμμένο σε μια βάρκα
σαν τον Μωυσή), στη Γαλλία, στην Ιταλία, στην Τυνησία,
στην Κωνσταντινούπολη και σε νησιά της Μεσογείου. Τα
πρώτα μέρη του βιβλίου είναι γραμμένα στα ισπανικά, τα
υπόλοιπα στα γαλλικά.
9
Πρόκειται για μια ρομαντική περιπέ-
τεια, η οποία θα μπορούσε να μην απέχει και πολύ από την
πραγματική ζωή ενός ιππότη –μοιάζει με τον μύθο του Αρ-
θούρου–, αλλά αναφέρεται χρονικά στην εποχή του Δον Κι-
χότη. Περιγράφει επίσης μια σύγκρουση του χριστιανικού με
τον μουσουλμανικό κόσμο, όπως τη βιώνουμε και σήμερα.